
Please send a warm Crooked Oak welcome to our new Assistant Middle School Principal. We are excited to have her.


📣 Important Schedule Update! We will be sharing the new start and end times for each building.
🗓️ New this year: All students will be released early EVERY FRIDAY — no more just a few early release days! This schedule is for Middle School (COM).
---
📣Actualización de Horarios Importantes! Compartiremos las nuevas horas de inicio y salida para cada edificio.
🗓️Nuevo este año: Todos los estudiantes saldrán a la venta temprano TODOS LOS VIERNES, ¡no más solo unos pocos días de salida temprana! Este horario es para la escuela Intermedia (COM).



📣 Important Schedule Update! We will be sharing the new start and end times for each building.
🗓️ New this year: All students will be released early EVERY FRIDAY — no more just a few early release days!
This schedule is for High School (COHS).
---
📣Actualización de Horarios Importantes!
Compartiremos las nuevas horas de inicio y salida para cada edificio.
🗓️Nuevo este año: Todos los estudiantes saldrán a la venta temprano TODOS LOS VIERNES, ¡no más solo unos pocos días de salida temprana!
Este horario es para la High School (COHS).



Meet the Teacher - August 5th
First day of School - August 7th
---
Conoce al Maestro - 5 de agosto
Primer día de clases - 7 de agosto





🎉📚 If you live in the Crooked Oak district, you can enroll NOW! 📝🎈 We’re so excited to welcome your child for the upcoming school year! Enrolling early is very important as it helps us plan ahead so we can make sure we have the right number of teachers and classrooms ready for your students!
⏳ If you’re already on an approved Open Transfer, you do not need to reapply. Just mark your calendar to enroll starting June 2nd (Monday).
Even if your child has attended Crooked Oak before, families who live outside the district must wait until June 2nd to apply.
---
🎉📚 Si vives en el distrito Crooked Oak, ¡puedes inscribirte AHORA!
¡Estamos muy emocionados de darle la bienvenida a su hijo para el próximo año escolar! ¡Inscribirse temprano es muy importante, ya que nos ayuda a planificar con anticipación para que podamos asegurarnos de que tenemos el número correcto de maestros y aulas listos para sus estudiantes!
⏳ Si ya está en una transferencia abierta aprobada, no necesita volver a aplicar. Simplemente marque su calendario para inscribirse a partir del 2 de junio (lunes).
Incluso si su hijo ha asistido a Crooked Oak antes, las familias que viven fuera del distrito deben esperar hasta el 2 de junio para presentar la solicitud.


**IMPORTANT INFORMATION:** ONLY students who live in the Crooked Oak District are eligible to apply for enrollment, as they are given priority. Transfer students may begin applying on June 2nd. Even if your child has attended Crooked Oak already, you must still wait to apply if you live outside the district. Applications from out-of-district students will not be processed until after June 2nd.
---
**INFORMACIÓN IMPORTANTE: ** SOLO los estudiantes que viven en el Distrito de Crooked Oak son elegibles para solicitar la inscripción, ya que se les da prioridad. Los estudiantes de transferencia pueden comenzar a aplicar el 2 de junio. Incluso si su hijo ya ha asistido a Crooked Oak, todavía debe esperar para aplicar si vive fuera del distrito. Las solicitudes de estudiantes fuera del distrito no serán procesadas hasta después del 2 de junio.


Families, we need your help! Please follow the link to complete the survey as we apply for a grant to bring back the 21st Century (also known as STREAM) after-school program. Your input is essential for the success of our application. Thank you! https://forms.gle/SV8co39gzywbwaig6
---
¡Familias, necesitamos su ayuda! Por favor, siga el enlace para completar la encuesta mientras solicitamos una subvención para traer de vuelta el programa conocido como STREAM/programa extraescolar. Su aportación es esencial para el éxito de nuestra aplicación. ¡Gracias! https://forms.gle/SV8co39gzywbwaig6


🎓 Graduation is tonight at 7:00 PM, doors open at 6:00 PM. Please leave balloons in your cars for after the ceremony. Thank you for your support.
---
🎓 La graduación es esta noche a las 7:00 p.m., las puertas se abren a las 6:00 p.m. Por favor, dejen los globos en sus coches para después de la ceremonia. Gracias por su apoyo.


📢 We understand you may be excited for summer, but it's still very important for students to be at school on time! Tomorrow, May 7th, our high school students have a MANDATORY CITIZENSHIP EXAM that is required for graduation. They need to be seated in class by 8 AM to have enough time to finish without interruptions. Thank you for your continued support!
---
Entendemos que estamos emocionado por el verano, pero todavía es muy importante que los estudiantes estén en la escuela a tiempo! Mañana, 7 de mayo, nuestros estudiantes de high school tienen un EXAMEN DE CIUDADANÍA OBLIGATORIO que se requiere para la graduación. Necesitan estar sentados en clase a las 8 AM para tener tiempo suficiente para terminar sin interrupciones. ¡Gracias por su continuo apoyo!


REMINDER: Please complete your enrollment if you are within the district. Open transfers can begin applying after June 2nd. Mrs. Morales will be available at the Middle School this Thursday, May 8th at 8:30 AM or 2:00 PM.
---
RECORDATORIO: Por favor complete su inscripción si usted está dentro del distrito. Las transferencias abiertas pueden comenzar a aplicar después del 2 de junio. Mrs. Morales estará disponible en la Escuela Intermedia este jueves, 8 de mayo a las 8:30 AM o 2:00 PM.


Do you have a 5th grader entering Middle School next year? This Thursday, May 8th at 8:30 AM or 2:00 PM we will have a tour to answer any questions you may have. Mrs. Morales will also assist with enrollment if you need help.
---
¿Tiene un alumno de 5to grado que ingresa a la escuela intermedia el próximo año? Este jueves 8 de mayo a las 8:30 AM o 2:00 pm tendremos un tour para responder cualquier pregunta que pueda tener. Mrs. Morales también ayudará con la inscripción si necesita ayuda.



We encourage you to take the time to thank a teacher this week! Share your ideas or past experiences of how you showed thanks to a teacher in the comments.
---
¡Te animamos a que te tomes el tiempo para agradecer a un maestro esta semana! Comparte tus ideas o experiencias pasadas de cómo demostraste agradecimiento a un maestro en los comentarios.


Happy National School Principals’ Day! Today, we celebrate the Principals of Crooked Oak.
---
¡Feliz Día Nacional de los Directores! Hoy, celebramos los Directores de Crooked Oak.


Congratulations to these 87 students on their achievement.
---
Felicidades a estos 87 estudiantes por su logro.


May/Mayo



Parents and family are invited to our assembly tomorrow 4/30 at 1:00 PM in the gym.
Selected high school students who have achieved the criteria were informed and will be presented with a Ruf-Nex letter jacket.
---
Los padres y la familia están invitados a nuestra asamblea mañana 30 de abril a la 1:00 PM en el gimnasio.
Los estudiantes de secundaria seleccionados que hayan cumplido con los criterios fueron informados y se les entregará una chaqueta con letras Ruf-Nex.


Last day of STREAM is May 1st
No school on Friday, May 2nd
---
El último día de STREAM sera el 1 de mayo
No habrá clases el viernes 2 de mayo


Please join us in celebrating...
Por favor, acompáñanos para celebrar...


We're ready for the festival and to help you enroll TODAY at 4:30 PM in the elementary!
---
¡Estamos listos para el festival y para ayudarte a inscribirte HOY a las 4:30 PM en la primaria!



☮️💚🎨The Honor Society & Variety Care students hosted a successful mental health week! We had activities along with dress up days. We also had a student share his own testimonial of how he deals with stress and depression. The intention was to remind students that there's always help and to encourage them to speak up!
---
¡Los estudiantes de la Sociedad de Honor y Variety Care organizaron una exitosa semana de salud mental! Tuvimos actividades junto con días de vestimenta libre. También tuvimos a un estudiante que compartió su propio testimonio de cómo lidia con el estrés y la depresión. La intención era recordar a los estudiantes que siempre hay ayuda y animarlos a hablar.







